luni, 6 mai 2013

Cărţi cu greşeli


Aţi observat vreodată câte greşeli sunt în unele cărţi? Diacritice lipsă, nume greşite, personaje care n-au nicio legătură cu romanul, greşeli de tastare, toate sunt prezente în cărţi, trebuie doar să ai puţină răbdare şi să le observi sau să-ţi sară în ochi.
În general nu observ dacă există greşeli de tastare, nu stau atentă să văd uite nu e scris corect acolo, dar în ultima vreme am tot sesizat întâmplător tot felul de greşeli, mai ales în seriile de buzunar de la Leda. E deranjant mai ales atunci când descoperi un personaj de care n-ai auzit vreodată în carte sau apare alt personaj care n-are nicio treabă cu acţiunea curentă. 
Spre exemplu citeam azi dimineaţă Vampirii Sudului şi numai ce descopăr că Stan, un rege din Texas al vampirilor apare în barul Merlotte's, da, trebuia să scrie Sam nu Stan, dar evident cine a tradus nu a fost suficient de atent sau la tipografie s-a făcut vreo greşeală, dar cine ştie. Ei şi după ce am văzut greşeala, care am mai zărit-o şi prin alte cărţi, am zis să fiu mai atentă să văd ce mai apare şi am văzut câteva litere mâncate. Îmi pare chiar rău că nu am făcut o poză ca să o pun pe blog, dar când o să mai găsesc o să fac un post cu un titlu sugestiv ca să vă arăt ce greşeli am mai descoperit, iar la finalul anului le număr.
Nu mi se pare normal ca aceste greşeli să existe. Adică dau nişte bani pe cărţile acestea şi mă aştept ca ele să fie corect scris, nu să existe greşeli. Poate trec cu vederea o eroare apărută la tastat, dar când înlocuiesc numele unui personaj e inacceptabil, îţi dă practic peste cap toată povestea şi trebuie să te uiţi înapoi ca să descoperi de unde a mai răsărit şi persoanjul respectiv.
Voi aţi găsit vreodată greşeli în cărţi? Dacă da în ce fel de cărţi?

2 comentarii:

Leontina spunea...

În cărțile pe care eu le-am citit nu prea am văzut greșeli, poate din când în când câte o greșeală de tipar, dar nimic grav. Deși, dacă îmi amintesc bine, într-una din cărțile Harry Potter, nu mai știu care, după două replici consecutive, care logic erau zice de două persoane diferite, apărea numele lui Hermione, dar cam asta e tot ce îmi pot aminti, poate și pentru că eu nu sunt foarte atentă la astfel de detalii, mai ales dacă îmi place povestea.
Într-un ebook în engleză în schimb am găsit atâtea greșeli, și am citit după aceea pe goodreads că și alții au pățit-o, încât era chiar deranjant, nu mă puteam concentra pe poveste din cauza lor.

Adry ♥ spunea...

Si eu am vazut greseli tot prin cartile de la leda o.O chiar ieri *daca nu ma insel* am vazut una in Orasul de Sticla. Era un dialog intre Samuel si Simon, toate bune si frumoase pana cand Simon spune Simon raspunde :)) in loc de Samuel au scris tot Simona o.O am crezut ca am gresit eu, ca am citit alandala, dar nu :)) chiar asa era. Am mai vazut genul asta de greseli si prin altele asemanatoare, si uneori parca si litere mancate.
Intr-adevar e trist ca dam banii pe ele si mai au si greseli :(

Felicitari pentru initiativa!!
O saptamana faina!

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Facebook Themes